Незарегистрированные посетители не имеют доступа ко многим разделам, не видят большинство картинок на сайте. Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
а давайте пообсуждаем уже виноделов? книга такая большая, а читаю я так медленно, что боюсь забыть к концу, что было в начале Ведь все уже, наверно, прочитали первые 3-4 главы? и ведь в них было много больше, чем пони. неужели ни у кого нет желания поговорить? а то я на работе уже всех достала
начало очень нудное и подробости... просто фу. Со второй половины интереснее читается, уже нет такого, и хоть сюжет какой-то пошел
уже третий раз берусь за книгу не идет
я читаю по-английски, по-русски не уверена, что осилила бы, только если очень хороший перевод. а в оригинале всякие анатомические подробности не так коробят но смысл мне нравится. и не могу сказать, что неинтересно. и своеобразный юмор автора, тоже вполне себе)Настя, скучно или противно?
По моему мнению, перевод хороший, стилистически выдержанный. А всякие хирургически-гинекологические подробности передают реализ, как будто читатель стоит в комнате и наблюдает за действием врача. Хотя чувствительным натурам, я могу предположить, не слишком приятно такое читать. Кстати, оказывается у Ирвинга дед был врач-гинеколог, наверное, поэтому он так много знает об этой сфере